a clean slate
La frase idiomática "a clean slate" traducida palabra por palabra al español sería:
- a = una
- clean = limpia
- slate = pizarra
La traducción completa al español de "a clean slate" sería "una pizarra limpia".
Esta expresión se utiliza para referirse a la oportunidad de empezar de nuevo, sin tener en cuenta los errores o problemas pasados. Figurativamente, significa que todas las faltas previas están olvidadas o perdonadas, y se tiene una nueva oportunidad para actuar o comportarse mejor.
Ahora, te proporcionaré 5 ejemplos de oraciones en inglés utilizando esta frase y luego las traduciré al español:
"After paying off his debts, he felt like he had a clean slate and could start fresh."
- "Después de pagar sus deudas, se sintió como si tuviera una pizarra limpia y pudiera empezar de nuevo."
"The new year is a chance for everyone to start with a clean slate."
- "El año nuevo es una oportunidad para que todos comiencen con una pizarra limpia."
"Moving to a new city gave her the chance to begin with a clean slate."
- "Mudarse a una nueva ciudad le dio la oportunidad de comenzar con una pizarra limpia."
"The teacher decided to give the student a clean slate after he apologized for his behavior."
- "El profesor decidió darle al estudiante una pizarra limpia después de que se disculpó por su comportamiento."
"After the misunderstanding was cleared up, both sides agreed to start over with a clean slate."
- "Después de aclarar el malentendido, ambas partes acordaron empezar de nuevo con una pizarra limpia."
En estos ejemplos, "a clean slate" se utiliza para describir situaciones en las que individuos o grupos tienen la oportunidad de comenzar de nuevo, libre de la influencia negativa de acciones o eventos pasados, ilustrando el poderoso significado figurativo de la expresión en contextos de perdón, nuevas oportunidades, y redención.