a convincing win/victory
La frase "a convincing win/victory" traducida palabra por palabra al español sería:
- a = una
- convincing = convincente
- win/victory = victoria
La traducción completa al español de "a convincing win/victory" sería "una victoria convincente".
Esta expresión se utiliza para describir un triunfo en el que no hay dudas sobre quién es el ganador, a menudo por un margen amplio o bajo circunstancias que demuestran claramente la superioridad del ganador. El significado figurado se relaciona con la idea de un éxito indiscutible y contundente, donde la habilidad, el esfuerzo, o la validez de la victoria no pueden ser cuestionados.
Ahora, proporcionaré 5 ejemplos de oraciones en inglés utilizando esta frase y luego las traduciré al español:
"The team secured a convincing win against their rivals, leading by 30 points."
- "El equipo aseguró una victoria convincente contra sus rivales, liderando por 30 puntos."
"She achieved a convincing victory in the election, winning over 60% of the votes."
- "Ella logró una victoria convincente en las elecciones, ganando más del 60% de los votos."
"After months of preparation, their presentation was a convincing win, impressing all the judges."
- "Después de meses de preparación, su presentación fue una victoria convincente, impresionando a todos los jueces."
"The boxer's convincing victory in the first round surprised many fans."
- "La victoria convincente del boxeador en el primer asalto sorprendió a muchos fanáticos."
"With a convincing win, the activist group gained significant support for their cause."
- "Con una victoria convincente, el grupo activista ganó un apoyo significativo para su causa."
Estos ejemplos muestran cómo la expresión se utiliza en diversos contextos para describir victorias claras y definitivas que dejan poco o ningún margen para el debate sobre el mérito o la superioridad del ganador.