a tough/hard nut idiom
"a tough/hard nut:
Traducción palabra por palabra: ""una/duro nuez""
Traducción completa: ""un hueso duro de roer""
Este es un idioma inglés que se utiliza para describir a una persona o situación que es particularmente difícil de entender, tratar o manejar.
Ejemplos de oraciones en inglés y su traducción al español:
1. ""He's a tough nut, but I'm sure you'll manage.""
Traducción: ""Él es un hueso duro de roer, pero estoy seguro de que te las arreglarás.""
2. ""Solving this mathematical problem is quite a hard nut.""
Traducción: ""Resolver este problema matemático es bastante un hueso duro de roer.""
3. ""She might seem nice, but she's a tough nut in business matters.""
Traducción: ""Ella puede parecer agradable, pero es un hueso duro de roer en asuntos de negocios.""
4. ""This riddle is a hard nut, I have no idea of the answer.""
Traducción: ""Este acertijo es un hueso duro de roer, no tengo idea de la respuesta.""
5. ""The contract negotiations turned out to be a tough nut.""
Traducción: ""Las negociaciones del contrato resultaron ser un hueso duro de roer."""