abseil down something

"""Abseil down something"" se traduce al español como ""descender en rápel algo"". Es una frase utilizada en inglés para describir la acción de bajar o descender una montaña, un edificio, un acantilado, u otro objeto o lugar grande utilizando un cordón de seguridad. Esta frase se utiliza a menudo en el contexto de actividades de aventura al aire libre, deportes extremos o rescates de emergencia.

No tiene un uso metafórico común en inglés, ya que se refiere a una acción física específica.

Aquí están cinco ejemplos de su uso en inglés, con traducciones al español:

1. ""The mountaineer decided to abseil down the cliff."" - ""El montañero decidió descender en rápel el acantilado.""
2. ""After reaching the top of the building, the workers had to abseil down."" - ""Después de alcanzar la cima del edificio, los trabajadores tuvieron que descender en rápel.""
3. ""The rescue team had to abseil down the well to save the child."" - ""El equipo de rescate tuvo que descender en rápel el pozo para salvar al niño.""
4. ""To reach the cave, we needed to abseil down the rocky side."" - ""Para llegar a la cueva, tuvimos que hacer rápel por el costado rocoso.""
5. ""He learned how to abseil down a mountain in his outdoor survival course."" - ""Aprendió cómo descender en rápel una montaña en su curso de supervivencia al aire libre."""