across-the-board
"La expresión ""across-the-board"" se traduce al español como ""general"" o ""universal"". Se usa para describir algo que es aplicable o afecta a todos en un grupo o sistema sin diferencias o excepciones. Es una expresión metafórica, sus orígenes provienen del mundo de las carreras de caballos, donde un tipo de apuesta se llamaba ""across the board"" y significaba apostar por un caballo para ganar, quedar en segundo o tercer lugar.
Aquí tienes cinco ejemplos de oraciones en inglés con ""across-the-board"" y sus respectivas traducciones:
1. ""The company announced an across-the-board price increase.""
La compañía anunció un aumento general de precios.
2. ""We need to make across-the-board changes to our system.""
Necesitamos realizar cambios universales en nuestro sistema.
3. ""The government implements across-the-board tax cuts.""
El gobierno implementa recortes de impuestos generales.
4. ""The new policy applies across-the-board, no one is exempt.""
La nueva política aplica de manera universal, nadie está exento.
5. ""They decided to give all employees an across-the-board 5% pay raise.""
Decidieron dar a todos los empleados un aumento salarial general del 5%."